 Cum ar suna Odiseea povestita de femeile din celebra epopee? Multi dintre cititori sunt familiarizati cu peripetiile lui Ulise, cel care trece de fiecare data prin intamplari care i-ar ingenunchea pe multi altii, reusind in cele din urma sa ajunga la capatul calatoriei. Unii vor fi citit textul original al lui Homer, intr-o traducere mai mult sau mai putin inspirata, altii poate o versiune adaptata sau, de ce nu, una dintre editiile pentru copii, insotita de incantatoare ilustratii. Insa daca povestea ar fi spusa de Penelopa? Care l-a asteptat atata vreme, curtata de unii dintre cei mai bogati si puternici barbati ai vremii, sigura ca intr-o buna zi, fie si dupa decenii, Odiseu va reveni acasa. Sau Calypso, care a incercat sa il cucereasca pe ratacitorul rege, renuntand in cele din urma si redandu-i libertatea. Cati dintre cei care au intalnit-o pe cruda Circe au supravietuit, si cati dintre ei ar fi putut sa fie pe potriva lui Odiseu?
Cum ar suna Odiseea povestita de femeile din celebra epopee? Multi dintre cititori sunt familiarizati cu peripetiile lui Ulise, cel care trece de fiecare data prin intamplari care i-ar ingenunchea pe multi altii, reusind in cele din urma sa ajunga la capatul calatoriei. Unii vor fi citit textul original al lui Homer, intr-o traducere mai mult sau mai putin inspirata, altii poate o versiune adaptata sau, de ce nu, una dintre editiile pentru copii, insotita de incantatoare ilustratii. Insa daca povestea ar fi spusa de Penelopa? Care l-a asteptat atata vreme, curtata de unii dintre cei mai bogati si puternici barbati ai vremii, sigura ca intr-o buna zi, fie si dupa decenii, Odiseu va reveni acasa. Sau Calypso, care a incercat sa il cucereasca pe ratacitorul rege, renuntand in cele din urma si redandu-i libertatea. Cati dintre cei care au intalnit-o pe cruda Circe au supravietuit, si cati dintre ei ar fi putut sa fie pe potriva lui Odiseu?Joc narativ postmodern, inspirata si inteligenta reinterpretare a unui text fara de care literatura universala si cultura europeana nu ar mai fi la fel, aceasta noua Odisee poate fi privita ca alternativa, ca o repovestire in cheie feminista, ca un spectacol ludic in plan epic. Este si o dovada ca Odiseea poate fi citita, recitita, reanalizata, ca este genul de text care ascunde atat de multe semnificatii si posibilitati incat este la un pas de a deveni sacru, deschis si in egala masura obscur interpretarilor si sensurilor diverse. Odiseea in perspectiva feminina? De ce nu? Unde este limita la care lectorul trebuie sa se opreasca si ce ar fi interzis sau permis cand vine vorba de o capodopera care a supravietuit timpului? Pe parcursul povestii este sedus de veridicitatea discursului, de felul in care Marilu Oliva a stiut sa foloseasca atat Odiseea cat si alte surse, de senzatia de autentic, veridic, onest.
Marilu Oliva, Odiseea povestita de Penelopa, Circe, Calypso si celelalte, editura Trei, 2020

 
			 
 
			
 
		
































